Коммерческое предложение на поставку товара как инструмент деловой рекламы. Как правильно составить коммерческое предложение на поставку товара. Чего следует избегать в предложении на поставку товара. …
Дорогие читатели! Наши статьи рассказывают о типовых способах решения юридических вопросов, но каждый случай носит уникальный характер.
Если вы хотите узнать, как решить именно Вашу проблему — обращайтесь в форму онлайн-консультанта справа или звоните по телефону +7 (499) 703-35-96. Это быстро и бесплатно!
Реклама – двигатель торговли. Деньги без рекламы может делать только монетный двор. Это азбука бизнеса. Бигборд, объявление или видеоклип вашей фирмы могут попасться на глаза потенциальному партнеру, но это процесс с неопределенным исходом. В деловой практике лучшим средством рекламы является коммерческое предложение на поставку товара.
Содержание
Основные правила
Составить коммерческое предложение на поставку товара можно и не обращаясь к специалистам, самостоятельно. Главное при этом – правильно согласовать потребности клиента со своими возможностями. Основа предложения готовится в несколько этапов:
Узнаем (это можно сделать в первом же разговоре), есть ли у клиента предложения от ваших конкурентов, и на каких условиях. Это вполне законный и этичный ход: «Сбросьте, пожалуйста, мне на факс аналоги. Возможно, мы сумеем подобрать для вас что-то лучше». А заодно вы при этом «прозвоните» цепочку входящих-исходящих между ним и вами.
Определитесь для себя, на что делать упор: на уникальность (эксклюзив), первичные или вторичные потребности клиента.
Уникальность особых пояснений не требует. Если вы, допустим, научились разводить в пруду байкальского омуля, то вам остается только доказать документально, что это действительно омуль и что вы действуете легально.
Первичные потребности – это, как и везде, цена и качество. Чаще всего они учитываются, если речь идет о простых товарах массового спроса. Предложите к лету пляжные шорты всего лишь на 2-4% дешевле сопоставимых образцов, и ваше предложение наверняка будет рассмотрено с сугубым вниманием.
Вторичные потребности – сроки и характер поставки, спектр и характер сервиса. Вторичные потребности чаще всего идут в ход в двух случаях:
Высокотехнологичные товары массового спроса и станционное оборудование для них. Тут важна доставка в указанное партнером место и сервис. Товар не особо ходкий, и цены на равнозначные по качеству образцы везде примерно одинаковы. Исключение – если вы продаете партию дешевой техники альтернативных производителей.
Скоропортящийся, сезонный и специфический товар. Тут на первый план выходит доставка к месту и в срок. Тепличную клубнику с самовывозом у вас не возьмут: пока она у вас полежит, пока ее довезут, она уже станет непродаваемой. Но обязуйтесь доставлять ее в торговые точки – клиент ваш. Или те же пляжные шорты: пообещайте доставить партию франко-склад контрагента на курорте, и вы можете продать их уже не на 2-4% процента дешевле, а на столько же дороже. Третий пример – минеральные удобрения. Поставщик, способный развести мелкие и средние партии по районам области, в которой работает покупатель, будет рассмотрен в первую очередь.
Дополнительные условия могут подчеркивать значимость как первичных, так и вторичных потребностей, а также иметь самостоятельное значение. Например, предложение от более сильного партнера, постоянного сотрудничества в случае регулярных заказов от младшего.
Чего не нужно в коммерческом предложении
Итак, вы продумали в основе свое коммерческое предложение на поставку товара. Примеры того, чего следует избегать в документе, нужно рассмотреть в первую очередь. Коммерческое предложение – лицо фирмы. Сразу «потеряв лицо», трудно рассчитывать на успех.
Избегайте как пустых по смыслу развернутых периодов, так и слишком уж рубленых фраз. Также избегайте сложносочиненных предложений, а в сложноподчиненных суть давайте в первой части, пояснения – во второй.
Не расписывайте себя, свой товар и его достоинства. Упор делайте на выгодные для партнера обстоятельства.
Не поясняйте общеизвестные вещи, не старайтесь поразить умом. Пишите так, чтобы любому понятно было.
При описании технических подробностей соблюдайте умеренность. Написав один раз: «Профессиональная посудомоечная машина высокой производительности», в дальнейшем можно писать просто: «посудомоечная машина». Но «ресторанная мойка», вполне понятная в разговоре, в деловом документе неуместна. «Домашний роутер» вместо длинного «адаптер беспроводной локальной сети начального уровня» допустимо, но «вайфай» (Wi-Fi) – это уже явный сленг.
Не забудьте указать срок действия предложения, особенно если у вас оферта – предложение о заключении договора на поставку. Это придаст вашему предложению вес, а любителей потянуть волынку ради того, чтобы сбить цену, заставит пошевелиться.
Структура коммерческого предложения на поставку товара
Коммерческие предложения российского и зарубежного типа существенно отличаются по своей структуре. Коммерческое предложение на поставку товара, образец составления которого приведен ниже, пригодно для обоих случаев:
Шапка вашей фирмы с логотипом и реквизитами, в том числе с адресом сайта.
Название документа: «Коммерческое предложение на поставку товара».
Краткое личное обращение к адресату: «Г-н такой-то!». В дальнем зарубежье допустимо безличное универсальное обращение: «Dear Sir!»
Собственно предложение, обязательно в ключе, подчеркивающем его выгоду, например: «Мы можем предложить Вам партию пляжной одежды (шорты, футболки, включая популярные в этом сезоне 3D, купальники и плавки) общим количеством 10 000 шт., с доставкой на Ваш склад в Туапсе в срок 3-5 дней нашим транспортом. Товар от разных производителей, разных ценовых категорий и стилей дизайна. Таким образом, работая с нами, Вы сразу получите его в широком ассортименте для разных категорий потребителей и будете избавлены от необходимости самостоятельно искать ряд поставщиков. Подробное описание – в прейскуранте».
Прейскурант, с разбивкой по указанным выше параметрам: производители, вид товара, цена, стиль.
Дополнительные условия и преимущества, к примеру: «При условии 100% предоплаты возможна замена товара одного вида другим на ту же сумму. При дополнительном заказе партии одного вида в течение курортного сезона предоставляем скидку 5%».
Порядок и сроки поставки и оплаты детально. Если предлагаете оферту, изложите вкратце, без формально-юридических подробностей, приемлемую для вас основу договора.
Отдельным абзацем: «Настоящее предложение действительно до такой-то даты или в течение такого-то времени с момента отправки.
Краткие сведения о себе, например: «Мы работаем по поставкам одежды для отдыха и спорта с 2002 г. В числе наших постоянных партнеров такие-то и такие-то. С отзывами о нас Вы можете ознакомиться по там-то».
«С уважением, коммерческий директор», число, подпись, печать фирмы.
В этом документе в предложении использованы три ключа выгоды: доставка франко-склад получателя в короткий срок, широкий и разнообразный ассортимент, экономия ценных во время курортного сезона времени и усилий клиента.
В дополнительных условиях даются еще два ключа выгоды: возможность варьирования состава поставки и допоставки со скидкой. Но здесь же дается и ключ предостережения, в виде указания срока действия предложения: мол, кто не успел, тот опоздал.
Примечание: в «западных» предложениях принято перед собственно предложением делать анализ известных вам проблем клиента: мы, дескать, понимаем ваши трудности и готовы помочь. Отечественный бизнес к такого рода реминисценциям относится, как правило, отрицательно: мол, мои проблемы – это мои проблемы, а вы просто скажите, чего хотите. Исключение можно сделать лишь для давнего партнера, с которым у вас сложились доверительные отношения.
А нельзя ли упростить составление коммерческого предложения?
Можно. Предложение на поставку товара документ достаточно сложный, но составляется по определенному, довольно легко формализуемому алгоритму. Поэтому электронные шаблоны для разных случаев, как фиксированные, так и адаптивные, существуют. У каждого из них есть свои преимущества и недостатки.
Фиксированные шаблоны ориентированы на довольно узкий круг корреспондентов, поэтому держать их у себя нужно много. Но ориентированы они точно, т.к. основа документа создается людьми, специалистами высокой квалификации – менеджерами по продажам, психологами, филологами. И отыскать нужный на компьютере все же легче, чем рыться в ворохе бумаг.
Адаптивные шаблоны генерируются программно, поэтому в них встречаются досадные «ляпы» и их чаще всего приходится править вручную. Но с этим вполне справится грамотная секретарша.
Фиксированные шаблоны чаще всего используют для предложения брендовых товаров; адаптивные – для массовых недорогих. Если вас интересует, как выглядит такое коммерческое предложение на поставку товара, шаблон вы увидите по ссылке.
Как предложить за границу?
Если ваш предполагаемый партнер в дальнем зарубежье, к коммерческому предложению предъявляются дополнительные требования. Дело в том, что в западном мире институт подписи для удостоверения документа превалирует над институтом печати, а у нас – наоборот. Соответственно, важен и самый вид текста:
Не делайте абзацных отступов. Ныне общепринято в деловых документах отделять абзацы пустой строкой. Деловые бумаги в таком виде легче читаются, чем с отступами.
Тщательно выбирайте шрифт. Рубленые шрифты arial и verdana схожи по начертанию, но немцы предпочитают первый, а итальянцы – второй. Перепутав, рискуем оставить предложение без рассмотрения.
Примерные рекомендации шрифтов для разных стран:
Германия – arial (рубленый).
Италия – verdana (рубленый).
Франция, Испания – bodoni (с засечками), minion (с засечками, для плотного текста), verdana (рубленый).
Великобритания – times new roman (с засечками), stylus imperial (рубленый).
США – bookman old style (с засечками), tahoma (рубленый).
Все эти шрифты, рубленые или с засечками, по начертанию схожи настолько, что у нас их различить может только опытный дизайнер или художник-шрифтовик. Но за Западе их хорошо различают, хотя чаще всего не могут сами объяснить, почему. Вот этот документ «такой», а вот этот – «не такой».
При работе с англоязычными партнерами особое внимание следует уделить переводу. В английском существует множество сленгов – бытовых, субкультурных, профессиональных. Совершенно невинная «литературная» фраза может быть понята в неожиданном смысле. Ставший хрестоматийным пример из журнала «Petroleum Egineer» 60-х годов «Naked conductor runs under the carriage» по-литературному значит: «Голый кондуктор бежит под вагоном». А на техническом сленге, с учетом контекста: «Контактный провод проходит под тележкой портального крана».
Поэтому английский перевод должен просмотреть носитель языка или специализирующийся в данной отрасли переводчик из профессионального бюро переводов.
И уж совсем недопустимо, желая блеснуть знанием современного английского, писать U вместо You, gonna вместо going to, wanna вместо want to и т.п.
Золотое правило
Отправив свое предложение, не забывайте позванивать и интересоваться: получили ли? В какой стадии и у кого на рассмотрении? Если же вам это покажется неудобным, вспомните: а не попадали ли у вас нужные и полезные бумаги в самый долгий ящик самого дальнего стола?